Monografias.com > Epistemología
Descargar Imprimir Comentar Ver trabajos relacionados

La palabra como medio de comunicación indispensable en nuestra vida




Enviado por clinton



  1. Introducción
  2. La
    palabra
  3. Idioma
    en movimiento
  4. Conclusión
  5. Sugerencias
  6. Fuentes consultadas

Introducción

En este apartado se da a conocer los orígenes de
la "palabra", que es de mucha importancia en nuestra vida
porque nos ayuda a comunicarnos unos a otros mediante el uso de
estas. Asimismo nos a conocer los enfoques mediante los cuales
puede ser estudiado este término, sus clasificaciones
mediante la identificación de su forma de su forma, su
estructura gramatical y estructura interna; de acuerdo a su
sonido o entonación y a sus componentes.

Como hemos visto la palabra es de vital importancia y su
clasificación es un aspecto muy complejo ya que abarca
diferentes perspectivas. Asimismo se da a conocer los cambios que
ha sufrido durante el tiempo, debido a los diferentes
significados que ha recibido a través de la
historia.

La
palabra[1]

  • Etimología de la
    palabra

Palabra viene de la voz latina
parabola, tomada del griego, formado de:

Para: al margen de

Bole: comparar

En latín, se verifico un cambio de sentido, de
comparación y se llegó a narración, con
alteración en paraula y creación del verbo
paraulare (hablar). En francés hablar se dice
parler, y la voz española palabra fue introducida
en el siglo xii. Hoy palabra corresponde a palabreo, verborrea y
el verbo palabrer es charlotear. Las dos voces connotan la
idea de inutilidad.

  • Definiciones de
    palabra[2]

La palabra es una idea exteriorizada a través de
un sonido o grupo de sonidos, que al articularse, en una unidad
básica de contenido, cobran sentido. La palabra hablada,
expresada por medio del lenguaje, puede escribirse, y
así se plasma sobre diversos soportes como palabra o
lenguaje escrito. Es un símbolo que asocia
una expresión con una idea.
Estos símbolosson adoptados arbitrariamente por los
hombres por convención. Así en español,
un animal cuadrúpedo que maúlla es un gato, en
inglés es cat, pero ambos símbolos se corresponden
con la misma imagen mental.

El término palabra expresa uno de los
elementos más imprescindibles en cualquier lenguaje; se
trata de un fragmento funcional de una
expresión
, delimitado por pausas y acentos. La
combinación de las palabras y sus significados permite
formar frases oraciones y la
suma de las diferentes palabras en una expresión
determinada, dará como resultado un significado propio y
específico.

El concepto de palabra se utiliza en ocasiones para
asociarla con la capacidad del habla, el talento en
la oratoria, la representación escrita del lenguaje oral o
lo dicho por otra persona. Un ejemplo de ello son las
siguientes frases: 

"Al ver las imágenes, me
quedé sin palabras
", "Las palabras del
ingeniero Ricciardini fueron elogiadas por el público
presente
".Las malas palabras, por su parte, son
aquellas que resultan groseras o indecentes. Por lo general se
encuentran vinculadas a cuestiones escatológicas o
sexuales. Cuando se trata de una forma peyorativa en la que un
individuo se dirige a otro, estas palabras reciben la
denominación de insultos, su finalidad es
dañar u ofender al receptor refiriéndose a ciertas
prácticas, actitudes o incluso discapacidades
físicas o mentales.

  • Las palabras y el
    lenguaje[3]

Cada palabra tiene
un significado propio de acuerdo a la
región donde es utilizada, por eso muchas veces ocurre que
en diferentes países ciertos términos no hacen
referencia a lo mismo, incluso se refieren a cosas opuestas. Por
ejemplo, en Buenos Aires un "curro" es la explotación de
una idea o producto para hacer dinero fácil, mientras que
en España es un sinónimo de "trabajo".Por otro
lado, en la mayoría de los idiomas hay palabras que se
suponen prohibidas, se las llama tabúes y
generalmente se encuentran relacionadas con ciertos aspectos de
la historia de dicho lugar que se desea esconder, o con estigmas
religiosos. Por ejemplo en Rumanía la
palabra socialismo es un tabú y en muchos
países conservadores, lo son términos relacionados
con la sexualidad.Podemos agregar también a la
definición que en países de habla
hispana 
suele utilizarse la expresión "arreglo de
palabra" para expresar un acuerdo entre dos partes que no ha sido
dejado por escrito, donde cada uno confía en el
otro 
y en el cumplimiento de las exigencias de dicho
acuerdo.Para terminar diremos que para comprender la historia de
un pueblo basta acercarse a su idioma, a las transformaciones que
el paso del tiempo ha obrado en su lenguaje, por ende
en sus palabras. Comprender el origen de las palabras utilizadas
en un determinado lugar es acercarse a su historia, y sin
este acercamiento es imposible conocer un espacio. Si miramos un
poco nuestro entorno veremos que usamos palabras que ni siquiera
conocemos de dónde proceden, y siendo que llevamos
inscrita en la sangre la tradición de muchos países
(Italia, España, Francia, etc) conocer
el origen de las palabras que empleamos
cada día será una mejor forma de acercarnos a
quienes somos nosotros mismos, de dónde venimos
exactamente. Vale citar para ejemplificar este párrafo lo
expresado por el intelectual Joseph T. Shipley, quien dijo que a
través del estudio de la historia de la palabra es como
podremos comprender cómo piensan y han pensado los hombres
que van moldeando el curso de las civilizaciones.En
los idiomas occidentales la palabra suele cobrar
un carácter muy concreto mientras que en idiomas como
el japonés no posee esta
connotación sino que suelen ser más contextuales.
Por continuar con este ejemplo, pese a que en español las
palabras tienen género y número en otros idiomas
como el japonés las palabras no se clasifican de este
modo. Por ende las oraciones se componen de complementos
diversos. 

  • Perspectivas de
    estudio[4]

La palabra puede ser estudiada desde
distintos enfoques:

  • Criterio fonológico: Segmento limitado
    por junturas morfológicas, pausas o que constituyen el
    núcleo posible de un grupo acentual. En muchas lenguas
    la palabra presenta patrones tonales o acentuales
    específicos, que facilitan a los hablantes el
    reconocimiento de las palabras.

  • Criterio formal o morfológico:
    Mínima forma libre, caracterizada por la posibilidad
    de aparecer libremente en cualquier posición de la
    cadena hablada. Nótese que de acuerdo con este
    criterio los clíticos no
    constituirían palabras morfológicas.

  • Criterio funcional: Unidad dotada de una
    función, aunque hay unidades mayores y menores que la
    palabra. Para muchos lingüistas la posibilidad de un
    determinado morfema de ser un constituyente sintáctico
    lo covierte en una palabra, si bien este criterio
    dependerá del número de sintagmas funcionales
    que se considere.

  • Criterio semántico: Asociación
    de un sentido dado y un conjunto de sonidos dado dentro de
    una función gramatical. Este criterio permite
    identificar términos con sentido referencial como
    verbos, adjetivos, nombres, verbos y más
    difícilmente elementos de otras categorías
    funcionales.

  • Clases de palabras

Las palabras pueden clasificarse según criterios
morfosintácticos (categoría sintáctica y
tipo de flexión), fonológicos (acentuación,
número de sílabas) o funcionales.

  • Clasificaciones
    morfosintácticas

  • Según su categoría
    gramatical

  • i. Las que pertenecen a
    la categoría léxica:

  • a) Adjetivo, que se refiere a
    propiedades, estados de una entidad o a
    características que permiten asignarlo dentro de una
    determinada categoría semántica. En algunas
    lenguas la mayoría de adjetivos son verbos
    estativos.

  • b) Sustantivo nombre,
    es una categoría léxica que tiene como
    referente una entidad o elementos de un conjunto de
    entidades, ya sean abstractas o concretas.

  • c) Verbo, designan relaciones entre las
    entidades, así como estados, procesos o
    sucesos.

  • ii. Y las que pertenecen a
    la categoría funcional:

  • a) Determinante, que marca alguna
    propiedad gramatical de un referente (usualmente un nombre),
    como la posición respecto al hablante, si ha sido
    referido previamente, o incluso si es indefinido, al cantidad
    (para el caso del plural), etc.

  • b) Conjunción, es un nexo
    sintáctico que tiene funciones semánticas y
    pragmáticas.

  • c) Adverbio, es modificador de elementos
    predicativos como el verbo o el adjetivo.

  • d) Preposición, usualmente
    introduce adjuntos sintácticos, aunque en casos como
    el complemento directo de persona en español, o el
    complemento de régimen marca argumentos
    sintácticos.

  • e) Pronombre, es elemento sin referente
    fijo. Sintácticamente debe distinguirse propiamente
    entre pronombres auténticos y anáforas,
    ambos se encuentran en distribución
    complementaria.

  • iii. Otros elementos:

  • a) Interjección, no cumple una
    función propiamente gramatical sino más bien de
    orden pragmático.

  • Según su estructura
    interna

  • a) Palabras simples, constan de un solo
    lexema y ningún morfema derivativo, si una palabra
    simple no presenta flexión entonces se llama
    palabra invariable.

  • b) Palabras derivadas, se refiere
    propiamente a una relación entre dos palabras formadas
    a partir del mismo lexema básico.

  • c) Palabras compuestas, que contienen al
    menos dos lexemas y ningún morfema
    derivativo.

  • d) Palabras parasintéticas,
    pueden ser de dos tipos:

  • Las palabras compuestas que
    contienen un morfema derivativo. Por
    ejemplo: quinceañero. Las palabras
    compuestas se dividen en Yuxtaposición y
    Conjunción (conocida también como 'palabra
    compuesta propiamente dicha'). Ejemplo de P.C Yuxtapuestas:
    girasol= gira + sol. Ejemplo de P.C Propiamente Dichas:
    mapamundi= mapa + mundi.

  • Las palabras que contienen un prefijo y un
    sufijo,
    siempre que las correspondientes derivadas
    previas no existan (de existir se trataría de una
    doble derivación). P.ej: aniñado
    (no existen los derivados *aniño, ni
    *niñado.).

  • e) Sintagma
    lexicalizado 
    o colocación.

  • Clasificaciones fonológicas

  • Según su acentuación

En ciertas lenguas con acento de intensidad
fonológico, la posición del acento de intensidad no
está fijada siempre en la misma sílaba; dichas
lenguas se denominan lenguas de acento libre. En lenguas de
acento libre como el español puede hacerse las siguientes
clasificaciones:

  • a) Las palabras agudas son
    aquellas en la que recae el acento en la
    última sílaba de la palabra. Estas
    palabras solamente se tildan cuando terminan en n, s, o
    vocal. Por ejemplo: salchichón,
    camión.

  • b) Las palabras
    llanas o graves 
    son aquellas en las que el
    acento recae en la penúltima sílaba. Estas
    palabras se tildan cuando terminan en cualquier consonante o
    vocal menos en n y s. Por ejemplo: camilla,
    árbol, María
    .

  • c) Las palabras
    esdrújulas 
    son aquellas en las que recae el
    acento en la antepenúltima sílaba, todas las
    palabras esdrújulas llevan tilde. Por
    ejemplo: esdrújula.

  • d) Las palabras
    sobreesdrújulas 
    son aquellas en las que recae
    el acento en cualquier sílaba anterior a la
    antepenúltima. Por
    ejemplo: rómpeselo.

Fonológicamente el acento ayuda a segmentar la
cadena hablada en grupos fónicos o en palabras. En lenguas
de acento en posición fija como el francés donde el
acento cae al final de cada palabra tónica, la
identificación de la posición del acento permite
segmentar en palabras (exceptuando las
palabras clíticas).

  • Según su número de
    sílabas

En español el concepto de sílaba no es
problemático y puede hacerse recurriendo a criterios
estrictamente fonológicos: la posición de las
vocales determina qué otros fonemas son inicio de
sílaba (ataque silábico) o final de sílaba
(coda silábica). En español son frecuentes las
palabras de entre 1 y 4 sílabas, siendo bastante menos
frecuentes palabras de 5 o más sílabas. Muchas de
las palabras de 5 o más sílabas de hecho son
palabras que involucran composición de diferentes lexemas
o raíces cultas. De acuerdo con el número de
sílabas las palabras se pueden clasificar en:

  • a) Palabra monosílaba: aquella
    palabra con una sola sílaba. Por
    ejemplo: solbuey.

  • b) Palabra bisílaba: aquella
    palabra con dos sílabas. Por
    ejemplo: nubebolso.

  • c) Palabra trisílaba: aquella
    palabra con tres sílabas. Por
    ejemplo: huracánteclado.

  • d) Palabra tetrasílaba: aquella
    palabra con cuatro sílabas. Por
    ejemplo: catálogoescopeta.

  • e) Palabra pentasílaba: aquella
    palabra con cinco sílabas. Por
    ejemplo: oficialidad.

  • f) Palabra hexasílabas: aquella
    palabra con seis sílabas. Por
    ejemplo: responsabilidad.

  • g) Palabra heptasílabas: aquella
    palabra con siete sílabas. Por
    ejemplo: piripitiflaútica.

  • h) Palabra octosílabas: aquella
    palabra con ocho sílabas. Por
    ejemplo: epigramaticamente.

  • i) Palabra eneasílabas: aquella
    palabra con nueve sílabas. Por
    ejemplo: otorrinolaringólogo.

  • j) Palabra decasílabas: aquella
    palabra con diez sílabas. Por
    ejemplo: electroencefalografista.

  • k) Palabra dodecasílabas: aquella
    palabra con doce sílabas. Por ejemplo:
    Electroencefalográficamente.

Aunque en español y muchas lenguas el concepto de
sílaba no es problemático, en otras lenguas el
concepto de sílabas es mucho más
problemático y no existe acuerdo entre los especialistas
sobre cómo construir segmentaciones en sílabas. Un
ejemplo muy claro son por ejemplo las lenguas salish, que
admiten grupos conosonánticos de enorme complejidad, entre
los cuales no hay ninguna vocal o sonorante que permita
establecer núcleos silábicos claros. El
análisis convencional de las sílabas presenta
algunas dificultades en varias de estas lenguas. Algunos ejemplos
de palabras largas en estas lenguas son:

Monografias.com

Newman (1947) sugirió que el bella coola
carecía de sílabas, aunque Hoard (1978) hace un
análisis diferente y sostiene que cualquier consonante
puede ser núcleo silábico en esa lengua (en esa
interpretación las reglas de silabificación son muy
ambiguas).

  • Morfología y componentes de la
    palabra

Los componentes inmediatos de la palabra son
los morfemas, que representan las unidades gramaticales
mínimas. El nivel superior es el de los monemas, y el
inferior a su vez se divide en fonemas.

  • Procesos de formación de
    palabras

Las palabras que forman parte de
las categorías léxicas pueden combinarse
entre sí para dar lugar a nuevas palabras, para ello las
lenguas del mundo usan diversos procedimientos:

  • a) Composición
    (lingüística)

  • b) Derivación
    (lingüística)

  • c) Parasíntesis

En cambio las categorías funcionales se
consideran clases cerradas que no resultan explícitamente
ampliables mediante ningún proceso productivo de
formación de palabra. Sin embargo, en la evolución
histórica de una lengua el inventario de palabras
funcionales varía porque se ganan o se pierden elementos,
el proceso más importante de creación de nuevas
palabras funcionales es
la gramaticalización.

  • Semántica léxica

La semántica léxica es el estudio de lo
que denotan las palabras de una lengua natural. Las palabras
pueden o bien denotar entidades físicas del mundo, o bien
conceptos. Las unidades de significado en la semántica
léxica se denominan unidades léxicas. Las lenguas
naturales tienen la capacidad de añadir nuevas unidades
léxicas a medida que surgen cambios históricos y
nuevas realidades en las comunidades de hablantes que las
usan.

La semántica léxica incluye teorías
y propuestas de clasificación y análisis del
significado de las palabras, las diferencias y similiaridades en
la organización del lexicón de los
diversos idiomas y la relación entre el
significado de las palabras y el significado de las oraciones y
la sintaxis.

Una cuestión importante que explora la
semántica léxica es si el significado de una unidad
léxica queda determinado examinando su posición y
relaciones dentro de una red semántica o si por
el contrario el significado está localmente contenido en
la unidad léxica. Esto conduce a dos enfoques diferentes
de la semántica léxica. Otro tópico
explorado es la relación de representación entre
formas léxicas y conceptos. Finalmente debe
señalarse que en semántica léxica resultan
importantes la relaciones de sinonimia, antonimia,
hiponimia e hiperonomia para analizar las
cuestiones anteriores.

  • Semántica tradicional

Las palabras son símbolos.
Esto quiere decir que tienen como referente objetos del
mundo, externos al lenguaje. Las palabras son un cierto tipo de
representación cognitiva con las que convencionalmente se
asocian los referentes. Tradicionalmente, en la relación
entre una palabra (forma fonológica) y el mundo exterior
es necesario estudiar tres aspectos:

  • la expresión de la
    palabra

  • el concepto con el que se asocia
    significado.

  • la cosa a la que se refiere
    referente.

El referente de una palabra puede ser múltiple,
debido a que en el mundo puede existir una gran cantidad de
objetos denotados por la misma palabra. Sin embargo, el
significado de la palabra es único.

El valor semántico de una
palabra es el conjunto de objetos o situaciones a los que se
puede referir, esto es, su ámbito
referencial 
(que sería una clase de objetos,
mientras que el significado sería la propiedad que
comparten esos objetos, la idea o representación mental
que se tiene de ellos).

Tradicionalmente, se ha considerado que los significados
de las palabras son entidades conceptuales
compuestas de otras entidades. Los conceptos en que se pueden
dividir los significados se
denominan semas o componentes
semánticos
. Los semas de un significado son las
propiedades implicadas o evocadas por ese significado. Así
pues, los significados son unidades complejas. A partir de los
semas se ha tratado de definir un tipo de entidad más
problemática llamada semema.

El significado de una palabra es el
concepto del que es portadora; cuando definimos su significado,
precisamos las propiedades de ese concepto. El significado es
definido de manera ligeramente diferente dentro de cada
teoría semántica. Para algunas teorías
sería una especie de abstracción sobre el conjunto
de referencias evocadas por la palabra. Otras teorías han
tratado de concertar el significado mediante
la teoría de prototipos, o mediante agregados de
rasgos semánticos o semas.

Los rasgos semánticos típicos de una clase
son aquellas propiedades que son frecuentes en los objetos de esa
clase y que marcan el mayor contraste con otras clases.
Así, pues, el significado de las palabras no es un
concepto que se refiera por igual a todos los objetos que se
puedan nombrar con esa palabra, sino que caracteriza solo a los
ejemplares típicos.

La concepción del significado de la palabra como
una unidad que comprende tanto el pensamiento generalizado como
el intercambio social, es de un valor incalculable para el
estudio del pensamiento y el lenguaje; puesto que permite
realizar el verdadero análisis causal-genético, el
estudio sistemático de las relaciones entre el crecimiento
de la capacidad de pensamiento del niño y su desarrollo
social. Es por ello que los lingüistas modernos utilizan el
fonema, "la más pequeña unidad fonética
indivisible que afecta al significado" y es, por tanto,
característica del habla humana, distinta de otros sonidos
(Vygotsky, 1977; Bruner, 1998).

  • Importancia de la
    palabra[5]

Desde un primer momento de nuestras vidas necesitamos de
la Vida en Sociedad, teniendo la llegada al mundo
hacia un Grupo Social Primario como lo es
nuestra familia, que nos brinda el cumplimiento de
las Necesidades Básicas como seres
vivos, facilitándonos
la Alimentación y Cuidados para
nuestros primeros años de vida, además de
brindarnos un Hogar y Abrigo, entre otras
cuestiones.

Es también donde comienza
la Educación Temprana, y es allí cuando
la comunicación pasa en primer lugar por
reacciones de Estímulo y Respuesta, actuando
bajo reflejos o bajo instinto, en el momento en que por
ejemplo Lloramos cuando tenemos Hambre, y recibimos a
cambio el alimento pedido, lo que posteriormente será
producto de un proceso evolutivo, con la aparición de
las Primeras Palabras.

Es en este momento en que dejamos atrás la
comunicación ambigua y buscamos una Finalidad
Específica
, por lo que la importancia del Lenguaje
radica justamente en un nivel en primer
lugar Sintáctico que comprende al
correcto uso de los signos lingüísticos, seguido de
un nivel Semántico que respecta a que los
términos sean correctamente utilizados refiriéndose
a la acción u objeto en que estamos pensando, mientras que
por otro lado tenemos un
criterio Pragmático en el que el receptor
de este mensaje realiza la respuesta esperada.

La utilización de
las Palabras entonces nos ayuda a poder
comunicarnos de la mejor manera posible con otros individuos como
también recibir mensajes dirigidos a una cantidad
inespecífica de receptores (como en el caso de
los Medios Gráficos, por ejemplo, al leer una
revista, un periódico o un libro) además
del momento en que buscamos el mismo efecto pero en el rol de
emisores, al escribir una carta o un mensaje.

Las palabras son una sucesión de Signos o
Caracteres 
que son definidos como
un Alfabeto determinado, y la combinación
de distintas palabras con su correspondiente significado forman
parte de un Lenguaje o Lengua en particular, por
lo que para poder realizar esto mensajes necesitamos
la formación educativa necesaria y
básica, que se brinda a edades tempranas.

  • Las palabras a través del
    tiempo[6]

Hace unos siglos, «calle» era una
exclamación de asombro y «plaza»
sinónimo de «fama». Todo esto lo
explicará el Nuevo diccionario histórico del
español que prepara la Real Academia Española.
 

Hubo un momento en que en España se usaba la
palabra «antofagastino» con sentido peyorativo. Pocos
sabían de la ciudad nortina de Chile, pero utilizaban su
nombre con una clara connotación negativa. Tanto
así, que sus habitantes protestaron.

«¿Por qué se produjo esto?
¿Quién empezó a usarlo y lo puso de moda en
ciertos círculos? No se sabe», afirma José
Luis Samaniego, decano de la Facultad de Letras de la Universidad
Católica. Y agrega: «Ahora está en desuso,
pero como está registrado en algunos textos literarios de
la época, hacía falta un diccionario que dé
cuenta de este tipo de fenómenos».

Justamente eso es lo que hará el Nuevo
diccionario histórico del español (NDHE), que
está preparando la Real Academia Española (RAE) y
en el que participarán las 22 Academias de la Lengua.
Según la RAE, «pretende presentar de modo organizado
la evolución del léxico español a lo largo
del tiempo». Y su objetivo será ofrecer
«aquella información relevante sobre la historia de
las palabras que permita interpretar los textos del pasado. Para
ello se dará cuenta de la evolución de los
significados de las palabras, e incluso de los usos
lingüísticos accidentales de una época
determinada».

El NDHE está a cargo del lingüista Juan
Antonio Pascual (coautor del Diccionario etimológico de la
lengua), y para su confección, en 2005 se creó la
Fundación Instituto de Investigación Rafael Lapesa.
La obra se lanzará sólo en formato
electrónico, por lo vasto del material y porque su
intención es mostrar las distintas relaciones entre los
términos. «El hecho de que esta obra se conciba como
un diccionario electrónico permite presentar la
evolución de las unidades léxicas teniendo en
cuenta las relaciones (genéticas, morfológicas,
semánticas, etc.) que éstas mantienen entre
sí, de forma que se sitúe la evolución de
las palabras dentro de la red de conexiones establecidas entre
ellas», explica la RAE.

Alfredo Matus, director de la Academia Chilena de la
Lengua, explica que este trabajo se ha visto retardado por las
grandes publicaciones que han lanzado en los últimos
años (como la Nueva ortografía y la Nueva
gramática), pero sigue en proceso. Y hace unas semanas
publicaron en internet parte de los recursos con los que
están trabajando. Uno de los servicios que se encuentran
disponibles es el «Mapa de diccionarios», un buscador
que arroja los significados de los términos en seis
distintas ediciones del diccionario académico: 1780, 1817,
1884, 1925, 1992 y 2001.

Su intención es ofrecer una «visión
evolutiva del léxico moderno», y es así como
se puede descubrir que en 1780 «Adolescencia» se
definía como «la edad desde catorce hasta veinte y
cinco años», mientras que en 1992 —y hasta
hoy— pasó a ser «edad que sucede a la
niñez y que transcurre desde la pubertad hasta el completo
desarrollo del organismo». El término
«Escuela», en tanto, pasó de ser «la
casa, ó pórtico donde enseñan á leer
y escribir á los niños» (en 1780), a
definirse en 1925 como «establecimiento público
donde se da a los niños la instrucción primaria en
todo o en parte».

Así, también, puede observarse que en 1780
la palabra nación se describe: «Se usa
freqüentemente en singular para significar qualquier
extrangero», y recién en el diccionario de 1884
aparece la acepción de «Estado ó cuerpo
político que reconoce un centro común supremo de
gobierno». Darío Rojas, delegado de la Fundéu
BBVA en Chile y profesor de la Universidad de Chile, explica:
«Ambos sentidos se remontan a una misma palabra del
latín: 'natio' (nacimiento, el acto de nacer). Por otra
parte, 'natio' se usaba desde muy antiguo en latín, en
época romana, como equivalente de etnia, pueblo (…). El
uso de nación como equivalente de extranjero tiene que ver
con que los romanos llamaban 'nationes' a todos los pueblos
bárbaros que no formaban parte del Imperio
Romano».

Idioma en
movimiento

Que una lengua tenga modificaciones no es una
preocupación para los lingüistas. Es más,
significa que está viva, porque son los mismos hablantes
los que provocan los cambios.

Alfredo Matus explica: «Hay ciertas palabras que
tienen tenacidad histórica, como es 'mesa', que viene
directamente de la palabra latina 'mensa', y significaba lo
mismo. Pero hay otras, sobre todo las que están más
cercanas a la afectividad de las personas, que son más
susceptibles de transiciones semánticas, de ir
cambiando».

Por esto, Samaniego advierte que no hay que alarmarse
cada vez que las palabras comiencen a utilizarse con un sentido
distinto al que aparece en el diccionario: «A lo mejor va a
ser el nuevo significado que adquirirán».

Ejemplos: DEFINICIONES DE OTROS
TIEMPOS

"Matrimonio" en 1817

"Contrato que se celebra entre hombre y muger por mutuo
consentimiento externo, en que da el uno al otro potestad sobre
su cuerpo".

"Nación " en 1780

"Se usa freqüentemente en singular para significar
qualquier extrangero".

"Lápiz" en 1817

"Fosil mas ó menos negro, poco pesado, blando,
graso al tacto, que destiñe mucho y del que se hace uso
para dibujar".

"Plaza" en 1780

"Se toma por fama, ú opinion; y así se
dice: fulano pasa PLAZA de valiente, de discreto".

"Pantalón" en 1884

"Calzón largo, algunas veces con pie, otras
ceñido y sujeto, y otras suelto y ancho. Compónese
de dos piezas, una para cada pierna, y por esta cualidad se
nombra comunmente".

"Calle" en 1780

"Usado como interjecion significa la estrañeza,
ó armonía que causa alguna cosa. Regularmente se
suele decir, CALLE que es bueno".

Conclusión

La palabra ayudo a las personas a comunicarse unos a
otros y expresar sus sentimientos y deseos. Sirvió para
fortalecer el vínculo entre seres queridos y a
comprenderse unos a otros. Ayudo a mejorar el trabajo en equipo y
fue de mucha importancia para crear cosas nuevas.

Sugerencias

El uso de las palabras es de vital importancia en la
vida y en toda acción que realicemos, usémosla
correctamente, respetando sus reglas gramaticales y
enseñando a los demás a escribirla correctamente y
que sea usado para cosas positivas.

Fuentes
consultadas

  • http://etimologias.dechile.net/?palabra

  • http://definicion.de/palabra/

  • http://deconceptos.com/lengua/palabra

  • http://es.wikipedia.org/wiki/Palabra

  • http://www.importancia.org/palabras.php

  • http://correctoresenlared.blogspot.com/2012/08/las-palabras-traves-del-tiempo.html

 

 

Autor:

Clinton Yataco
Florian*[1]

Asesor:

David Auris Villegas, master por la
universidad de la habana de cuba

Perú, agosto del 2014

[1] Etimología de la palabra. Consulta
17/08/2014 http://etimologias.dechile.net/?palabra

[2] Definición de palabra. Consulta
17/08/2014 http://definicion.de/palabra/
http://deconceptos.com/lengua/palabra

[3] Definición de palabra. Consulta
17/08/2014 http://definicion.de/palabra/

[4] Palabra. Consulta 17/08/2014
http://es.wikipedia.org/wiki/Palabra

[5] Importancia de las palabras. Consulta
17/08/2014 http://www.importancia.org/palabras.php

[6] Las palabras a través del tiempo.
Consulta 17/08/2014
http://correctoresenlared.blogspot.com/2012/08/las-palabras-traves-del-tiempo.html

[1] Clinton Yataco Florian, estudiante del I
ciclo, en la facultad de Administración de la
Universidad Nacional de Cañete, quien desarrolla la
presente monografía como parte de la asignatura de
comunicación, Perú 2014.

Nota al lector: es posible que esta página no contenga todos los componentes del trabajo original (pies de página, avanzadas formulas matemáticas, esquemas o tablas complejas, etc.). Recuerde que para ver el trabajo en su versión original completa, puede descargarlo desde el menú superior.

Todos los documentos disponibles en este sitio expresan los puntos de vista de sus respectivos autores y no de Monografias.com. El objetivo de Monografias.com es poner el conocimiento a disposición de toda su comunidad. Queda bajo la responsabilidad de cada lector el eventual uso que se le de a esta información. Asimismo, es obligatoria la cita del autor del contenido y de Monografias.com como fuentes de información.

Categorias
Newsletter